Identify-Letra y traducción.

Canción:  Identify (Identifica)
Composición: Kajiura Yuki
Letra y arreglos: Kajiura Yuki
Vocales: Kalafina.
Aparición: Far on the water track #06











Romaji/Traducción.

mi mo nai kurai no sabishi sa
motto ganjou ni ikiteitakute
tsuppatte
kikanai furi o shita

Sola hasta el punto que no tiene sentido.
Quiero vivir más enérgicamente
Así que me levanté obstinadamente
y pretendí que no podía escucharte.

iku ate no nai kokorotachi
hanareteshimaisou ni naru
hippatte
koko ni iru to oshiete

Corazones con ningún sitio a donde ir
parecen a punto de caer fuera de mi alcance.
Así que tiro firmemente
para hacerles saber que estoy aquí.


kimi no koe ga kikoeru
sukoshi ganbatte soba ni iru yo
itami no mae de tojita
tobira o hora, hiraite

Puedo oír tu voz
con un poco de esfuerzo, estoy aquí a tu lado;
la puerta que estaba cerrada en la cara del dolor

se abre.

ima aitakute
mada koishikute
kitto kimi no tame
kokoro tsukaihatashite
kurayami to karui kattou o
nibui kagayaki ni
itsuka kaetemiseru yo
side by side

Ahora mismo, quiero verte,
todavía estoy anhelando
y parece que he agotado todo mi corazón,
todo por tu bien.
Algún día cambiaré,
esta oscuridad y conflicto trivial
en un leve resplandor 

de lado a lado.

uso no you demo uso janai
kotoba wa zenbu shinjitsu nandatte
tantan to
kimi wa me o awasenai

Incluso si parece una mentira, no lo es:
todas estas palabras que digo son verdad.
Luciendo distante,

no dejarás que nuestros ojos se encuentren.

wakariaenai koto bakari
isso marugoto nomikonde
tsukkaeta
kimi wa zutto soko ni iru

Enfrentados con nada más que con cosas que no podemos acordar,
podríamos ir entendiéndolo poco a poco. 
Atrapado en una rutina

no has dejado ese lugar en todo este tiempo.

ibitsu na yoru no naka de
sukoshi naitatte soba ni iru yo
konran to konton no
sekai ni mada mayotte

En medio de noches enredadas
Incluso si lloras un poquito, estaré a tu lado.
Todavía estamos perdidos en medio de

mundos de desorden y caos.

ima aitakute
kimi ga koishikute
donna kontan mo
mada kawaii mon de
junjou mo atsui kongan mo
kimi no shirushi o
tashikameteiku kara
one by one

Ahora mismo, quiero verte;
estoy anhelando por ti-
no importa tu motivo oculto,
todavía te encuentro tan adorable.
A través de ingenuidad y apasionante petición,
buscaré para verificar
las cosas que te representan:

una a una.

iki mo tsukenai yo na sabishisa ga
tsuyoku hoo o hippatte
nukumori toka sonna mono no hou e
mada inryoku ga tomaranai
sanzan kainarashita hazu no kanjou
nekosogi tsureteiku
kagayaku kimi no netsuryou

La soledad que me previene de tomar un respiro
tira bruscamente de mis mejillas,
hacia la calidez, o algo como eso-
la gravedad de la misma no cesará.
Esta emoción que pensaba que había dominado,
es cercenada y llevada lejos,

por tu brillante cantidad de calor.

aitakute
mada koishikute
kitto kimi no tame
kokoro tsukaihatashite
tamerai to karui kattou o
nibui yasashisa ni
sugu kaetemiseru yo

Ahora mismo, quiero verte,
sigo anhelando,
y parece haber agotado mi corazón,
todo por tu bien.
Ahora mismo, te mostraré que puedo cambiar,
esta vacilación y conflicto trivial,

¡en un leve resplandor!.

tongatta tsume o marumete
nagusameaeru
hikareau tamashii
konton no sekai no ue de
nanika o sakebu
ai ni yoku nita

redondeándose sus afiladas garras
para confortarse el uno al otro,
nuestras almas son atraídas juntas.
Desde de lo alto de un mundo de caos,
gritamos algo,
que suena muy similar a “amor”:

uno por uno.  




0 comentarios:

Publicar un comentario