Signal

Canción: Signal
Composición y arreglo: Kajiura Yuki
Letra: Kajiura Yuki
Vocales: Kalafina
Traducción al inglés: Carlenne
Traducción al español: Ekiharu
Romaji y Kanji: Ana



何だってすぐにこんな風に
溶け去ってしまうの
夢だってすぐに立ち消えて
笑って済ますでしょう
残るものは何
ほんとのこと
歩いて来た道で
もぎ取った何か
喉元に
つかえたままのsignal


Nandatte sugu ni konnafuuni
tokesatte shimau no
yume datte sugu ni tachigiete
waratte sumasu deshou
nokoru mono wa nani
honto no koto
aruite kita michi de
mogitotta nanika
nodomoto ni
tsukaeta mama no signal

no importa que es
pronto se disolverá lejos, como esto.
Incluso cuando mis sueños pronto llegan a nada
seguramente reiré y lo superaré
¿Qué quedará de la verdad
en el camino que he recorrido?
Es la señal de algo roto
que permanece atascado en mi garganta

I gotta goin'
keep believin'


Tengo que ir
seguir creyendo


昨日永らえた怒りなら
見込みはあるのでしょう
尖ったネジをギリギリと
焔を放つまで
許さなくていい
自分のこと
錆び付いた心を
足りない答えと
苛立ちを
逆立てて進むの

kinou nagaraeta ikari nara
mikomi wa aru no deshou
togatta neji o girigiri to
honoo o hanatsu made
yurusanakute ii
jibun no koto
sabitsuita kokoro o
tarinai kotae to
iradachi o
sakadatete susumu no


Si mi ira ha estado largo tiempo viviendo en el ayer
donde seguramente hay esperanza
manejo el afilado tornillo
moliéndolo hasta hacer saltar chispas
no importa
si no soy perdonada
con mi oxidado corazón
erizado de irritación
por mas de un respuesta insuficiente
continuo


空の蒼が
そのまま海へ落ちて行く
雨を運ぶ風の行く丘へ
遠く光る
銀色の雲呼び寄せて
澄んで声で歌いだす

いつか......


ito iso ria
ito ah ah

sora no ao ga                                  
sonomama umi e ochite iku
ame o hakobu kaze no iku oka e
tooku hikaru
giniro no kumo yobiyosete
sunde koe de utaidasu


sorta


itsuka...


El azul del cielo
sigue igual, como si cayera en el mar
con una voz clara, empiezo a cantar
llamando a las nubes plateadas
hasta la colina donde el viento trae los golpes de lluvia

algún día...


泣いて放たれる想いなら
手放して構わない
転がってみれば
少しずつ
何とか動くでしょう
残らなくていい
ギリギリで手にした光から
逃げ出した夜の
私の事
私は許さないわ

naite hanatareru omoi nara
tebanashite kamawanai
korogatte mireba
sukoshizutsu
nantoka ugoku deshou
nokoranakute ii
girigiri de te ni shita hikari kara
nigedashita yoru no
watashi no koto
watashi wa yurusanai wa


Si hay emociones, que puedo liberar a través del llanto
no me importaría dejar que se vayan
si tratas de caer
de una u otra manera, poco a poco
seguramente continuarás
Porque es la luz que solo a duras penas obtuvimos
no importa si no permanece
no voy a perdonarme
que  escapé
esa noche.

0 comentarios:

Publicar un comentario